Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 43-mv1>.
administration expenses 行政费用 vh 5`R/<3
administration fee 手续费;行政费 Kmc*z (Q
administration in bankruptcy 破产管理 7nM]E_
administration order 遗产管理令 ^BIB'/Kh)
administrator 管理人;遗产管理人 n[8ju,=
administrator of the estate 遗产管理人 rCU f,)
admission of debt 债项承认书 3>YG
admission of proof 接纳债权证明 S+Z_Qf
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 s kC*
advance account 暂支帐目;预付款帐户 QH@?.Kb_qU
advance compensation 预付补偿金 f1w&D ]|S+
advance from shareholder 股东垫款 *z
I@Htp
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 EvSo|}JA[
advanced economy 先进经济体系 *@/1]W
advancement 预付;预付财产 H&\[iZ|-N
advances warrant 垫款令 dZcRLLR
advancing 贷出 ^kJ(bBY
adverse balance 逆差 cK4Q! l6O
adverse exchange 逆汇 0NrUB
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 8oiO:lyLSt
advice for collection 托收通知书 qPqpRi
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 ,rj_P
advice of payment 付款通知 {JTO
Q 8&
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 Z-X(.Q
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 c-3-,pyM_T
affidavit 誓章;遗产申报誓章 %\Dvng6$
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 tS#=I.ET
affiliate 联号;联营公司;附属公司 J&Ig%&/
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 8g0By;h;
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 h6J0b_3h4
affordability 负担能力 Z Ear~
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 g(Q)fw
after-acquired property 事后取得的财产 ln4gkm<]t
after-hours dealing 市后交易 qd$Y"~Mco
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 7i^7sT8t
agency agreement 代理协议 S. my" j
agency expenses 代理机构的开支 _RI`I}&9Z
agency fee 代理费 F/,K8<|r>
Agency Law 《代理法》 &Ui*w%
agent 代理人;承销人 Ilt!O^
v"wxHro
IIrh|>d_7
agent of company 公司代理人 GF4k
agent's fee 代理人费;经纪费 L3}n(KAJj
aggregate 总计;总数;总体数字 /g$cQ=c
aggregate amount 总款额;总额 U9^o"vT
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 n^vL9n_N
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 v:/+OzY
aggregate demand 总需求 .}IxZM[}D
aggregate gross position 总持仓量 /zxLnT;
5
aggregate limit 总限额 (=#[om(A
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 uP|Py.+
aggregate performance 总体表现;总体业绩 ,liFo.kT8%
aggregate supply 总体供应 H'2&3v
aggregate surplus 总盈余 ;MRK*sfw{
aggregate total 整体总额 v
C,53g
aggregate value 总值;合计价值 t6-He~
aggregated basis 合计基准 {Yq"%n'0
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 n-ZOe]3
aggregation 合并计算;合计;总和 m#
y`
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 y[QQopy4:
aggregation of property 财产的总和 E|R^tETb
agio 差价;贴水 t~_j+k0K#
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 j"G1D-S:
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 X
S:W{tL!
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 v9?hcJ=
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 K>%}m,
agreement for a settlement 授产协议
RNa59b
agreement for assignment 转让协议 %LI[+#QE
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 >fZ N?>`
agreement for sale and purchase 买卖协议 3JhT
agreement for the payment of interest 支付利息协议 bogw /)1
agreement for the repayment of money 还款协议 A'A5.\UN
agreement of reinsurance 再保险协议 b!(ew`Y;
Agricultural Bank of China 中国农业银行 [/Q .MmnL
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 $H\[yg>4
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 Z8vMVo
airport tax 机场税 s?-@8.@
alcohol duty 酒精税 &8=wkG%
alienation 让与;让渡;转让 ~nQ= iB
alimony 生活费;赡养费 RLy2d'DS
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 ~!V5Ug_2
all risks 全险;综合险 0)<\jo1 F
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 d7,ZpHt
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 *[VO03
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 qD
SZ:36
allocation letter 拨款信件 ,<Ag&*YE4
allocation of fund 分配款项;预留款项 P:lmQHls+
allocation of profit 利润分配;溢利分配 kHWW\?O
allocation warrant 拨款令 kmNa),`{s